Переведем аудиозапись как для подкаста или аудиорекламы, так и для дальнейшего сведения видео и звука. Подготовим перевод в удобном для вас формате: в виде текстового документа или озвученного файла. Подберем грамотных дикторов, в том числе и носителей языка. Если интересует только транскрибация аудио (то есть нужно оформить аудио в виде текста), тоже делаем.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод аудио

Стоимость перевода аудиозаписи зависит от продолжительности и рассчитывается по минутам. Тариф может быть выше, если на аудио речь слишком высокого темпа, неразборчивая или с посторонними шумами.

Нюансы оказания услуги:

Язык Стоимость перевода
Азербайджанский
с азербайджанского на русский
900 ₽/минута
с русского на азербайджанский
русским переводчиком
950 ₽/минута
с русского на азербайджанский
носителем языка
950 ₽/минута
Албанский
с албанского на русский
875 ₽/минута
с русского на албанский
русским переводчиком
1125 ₽/минута
с русского на албанский
носителем языка
€20/минута
Армянский
с армянского на русский
800 ₽/минута
с русского на армянский
русским переводчиком
975 ₽/минута
с русского на армянский
носителем языка
$10/минута
Белорусский
с белорусского на русский
750 ₽/минута
с русского на белорусский
русским переводчиком
800 ₽/минута
с русского на белорусский
носителем языка
800 ₽/минута
Бенгальский
с бенгальского на русский
1300 ₽/минута
с русского на бенгальский
русским переводчиком
1375 ₽/минута
с русского на бенгальский
носителем языка
$50/минута
Болгарский
с болгарского на русский
750 ₽/минута
с русского на болгарский
русским переводчиком
750 ₽/минута
с русского на болгарский
носителем языка
€30/минута
Боснийский
с боснийского на русский
825 ₽/минута
с русского на боснийский
русским переводчиком
900 ₽/минута
с русского на боснийский
носителем языка
€30/минута
Венгерский
с венгерского на русский
1250 ₽/минута
с русского на венгерский
русским переводчиком
1875 ₽/минута
с русского на венгерский
носителем языка
€30/минута
Вьетнамский
с вьетнамского на русский
1375 ₽/минута
с русского на вьетнамский
русским переводчиком
1375 ₽/минута
с русского на вьетнамский
носителем языка
$20/минута
Греческий
с греческого на русский
1400 ₽/минута
с русского на греческий
русским переводчиком
1450 ₽/минута
с русского на греческий
носителем языка
€30/минута
Грузинский
с грузинского на русский
800 ₽/минута
с русского на грузинский
русским переводчиком
800 ₽/минута
с русского на грузинский
носителем языка
$10/минута
Дари
с дари на русский
1625 ₽/минута
с русского на дари
русским переводчиком
1750 ₽/минута
с русского на дари
носителем языка
$30/минута
Датский
с датского на русский
1075 ₽/минута
с русского на датский
русским переводчиком
1250 ₽/минута
с русского на датский
носителем языка
€80/минута
Иврит
с иврита на русский
2100 ₽/минута
с русского на иврит
русским переводчиком
1525 ₽/минута
с русского на иврит
носителем языка
$30/минута
Индонезийский
с индонезийского на русский
1625 ₽/минута
с русского на индонезийский
русским переводчиком
1650 ₽/минута
с русского на индонезийский
носителем языка
$40/минута
Исландский
с исландского на русский
3750 ₽/минута
с русского на исландский
русским переводчиком
5500 ₽/минута
с русского на исландский
носителем языка
€60/минута
Киргизский
с киргизского на русский
800 ₽/минута
с русского на киргизский
русским переводчиком
800 ₽/минута
с русского на киргизский
носителем языка
$10/минута
Корейский
с корейского на русский
1200 ₽/минута
с русского на корейский
русским переводчиком
1500 ₽/минута
с русского на корейский
носителем языка
$60/минута
Кхмерский
с кхмерского на русский
1500 ₽/минута
с русского на кхмерский
русским переводчиком
2000 ₽/минута
с русского на кхмерский
носителем языка
$30/минута
Латышский
с латышского на русский
900 ₽/минута
с русского на латышский
русским переводчиком
1025 ₽/минута
с русского на латышский
носителем языка
$30/минута
Литовский
с литовского на русский
900 ₽/минута
с русского на литовский
русским переводчиком
1050 ₽/минута
с русского на литовский
носителем языка
€30/минута
Македонский
с македонского на русский
975 ₽/минута
с русского на македонский
русским переводчиком
975 ₽/минута
с русского на македонский
носителем языка
€20/минута
Малайский
с малайского на русский
1625 ₽/минута
с русского на малайский
русским переводчиком
1650 ₽/минута
с русского на малайский
носителем языка
$40/минута
Маратхи
с маратхи на русский
3500 ₽/минута
с русского на маратхи
русским переводчиком
3500 ₽/минута
с русского на маратхи
носителем языка
$40/минута
Молдавский
с молдавского на русский
750 ₽/минута
с русского на молдавский
русским переводчиком
800 ₽/минута
с русского на молдавский
носителем языка
€10/минута
Монгольский
с монгольского на русский
1125 ₽/минута
с русского на монгольский
русским переводчиком
1250 ₽/минута
с русского на монгольский
носителем языка
$40/минута
Нидерландский
с нидерландского на русский
925 ₽/минута
с русского на нидерландский
русским переводчиком
925 ₽/минута
с русского на нидерландский
носителем языка
€40/минута
Норвежский
с норвежского на русский
1350 ₽/минута
с русского на норвежский
русским переводчиком
1350 ₽/минута
с русского на норвежский
носителем языка
€80/минута
Персидский
с персидского на русский
1625 ₽/минута
с русского на персидский
русским переводчиком
1750 ₽/минута
с русского на персидский
носителем языка
$30/минута
Польский
с польского на русский
925 ₽/минута
с русского на польский
русским переводчиком
1050 ₽/минута
с русского на польский
носителем языка
€40/минута
Пушту
с пушту на русский
1625 ₽/минута
с русского на пушту
русским переводчиком
1750 ₽/минута
с русского на пушту
носителем языка
$30/минута
Румынский
с румынского на русский
750 ₽/минута
с русского на румынский
русским переводчиком
800 ₽/минута
с русского на румынский
носителем языка
€10/минута
Сербский
с сербского на русский
825 ₽/минута
с русского на сербский
русским переводчиком
900 ₽/минута
с русского на сербский
носителем языка
€10/минута
Словацкий
с словацкого на русский
950 ₽/минута
с русского на словацкий
русским переводчиком
1125 ₽/минута
с русского на словацкий
носителем языка
€30/минута
Словенский
с словенского на русский
850 ₽/минута
с русского на словенский
русским переводчиком
975 ₽/минута
с русского на словенский
носителем языка
€30/минута
Таджикский
с таджикского на русский
800 ₽/минута
с русского на таджикский
русским переводчиком
875 ₽/минута
с русского на таджикский
носителем языка
$10/минута
Тайский
с тайского на русский
1475 ₽/минута
с русского на тайский
русским переводчиком
1675 ₽/минута
с русского на тайский
носителем языка
$30/минута
Туркменский
с туркменского на русский
1000 ₽/минута
с русского на туркменский
русским переводчиком
1000 ₽/минута
с русского на туркменский
носителем языка
$30/минута
Урду
с урду на русский
1625 ₽/минута
с русского на урду
русским переводчиком
1750 ₽/минута
с русского на урду
носителем языка
$30/минута
Финский
с финского на русский
1500 ₽/минута
с русского на финский
русским переводчиком
1500 ₽/минута
с русского на финский
носителем языка
€40/минута
Хинди
с хинди на русский
1625 ₽/минута
с русского на хинди
русским переводчиком
1750 ₽/минута
с русского на хинди
носителем языка
$30/минута
Хорватский
с хорватского на русский
825 ₽/минута
с русского на хорватский
русским переводчиком
900 ₽/минута
с русского на хорватский
носителем языка
€30/минута
Черногорский
с черногорского на русский
800 ₽/минута
с русского на черногорский
русским переводчиком
900 ₽/минута
с русского на черногорский
носителем языка
€30/минута
Чешский
с чешского на русский
950 ₽/минута
с русского на чешский
русским переводчиком
1125 ₽/минута
с русского на чешский
носителем языка
€30/минута
Шведский
с шведского на русский
1000 ₽/минута
с русского на шведский
русским переводчиком
1050 ₽/минута
с русского на шведский
носителем языка
€50/минута
Эстонский
с эстонского на русский
1025 ₽/минута
с русского на эстонский
русским переводчиком
1950 ₽/минута
с русского на эстонский
носителем языка
€40/минута
Японский
с японского на русский
1125 ₽/минута
с русского на японский
русским переводчиком
1200 ₽/минута
с русского на японский
носителем языка
$50/минута

Отправить аудио на оценку


Организуем работу и оформим результат так, чтобы вам было удобно с ним работать

Работаем с любыми исходниками. Можете прислать трек в формате mp3 или дать ссылку на стриминговый сервис типа SoundCloud. Если нужна аудиодорожка из видео, тоже справимся.

Перевод аудио может быть выполнен одним из представленных способов на выбор:

  1. Делаем перевод аудио и оформляем его в редактируемом файле формата .docx или .xlsx (можем сохранить в файле просто текст, а можем проставить тайм-коды, чтобы в переводе было удобнее ориентироваться);
  2. Делаем перевод аудио и привлекаем диктора для записи нового материала на языке перевода.

Расскажем ниже о каждом варианте подробнее.

При работе с аудиозаписями мы не полагаемся только на слух, а всегда запрашиваем, ищем и тщательно изучаем любые дополнительные материалы. Перевод выйдет быстрее и дешевле, если вы помимо исходника предоставите:

  • транскрипт оригинальной записи;
  • материал, на основе которого была организована запись;
  • дополнительные данные о предмете разговора или тематике.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор
Кстати! Чаще всего работаем c переводом аудиозаписей в одном из этих форматов. Но если вас интересуют дополнительные услуги, например, добавление переведенной аудиозаписи в видео, укажите об этом в заявке. Постараемся реализовать!

Вариант 1: перевод аудио в текстовом формате

Что подразумевает: переведем присланный аудиоматериал в текстовом формате, при необходимости заверим печатью бюро.

Приведем пример. Нам поступил срочный заказ на перевод аудиоматериала с русского на английский в текстовом формате с последующим заверением печатью бюро.

Мы перевели текст и оформили так, чтобы в нем было удобно ориентироваться: слева разместили фразы из оригинала аудио, а справа — их перевод. При заверении печатью бюро добавили:

  1. Приписку о направлении перевода (с какого и на какой язык была переведена запись).
  2. Отметку о конце перевода, данные организации, подпись генерального директора и заверительную печать бюро.
Важно! Заверять перевод аудио нужно не всегда. Обычно это требуется только в том случае, если этого требует принимающая сторона: суд, страховая компания и другие организации.
Пример того, как мы оформили перевод аудиозаписи с русского на английский
пример оформления расшифрованного аудио в текст и его перевода на английский язык с последующим заверением печатью бюро

Вариант 2: переведенный транскрипт

Что подразумевает: оформим перевод аудио в текстовом формате, проставим тайм-коды, с помощью которых будет легко сопоставить перевод с оригинальной аудиодорожкой.

Пиведем пример. На перевод прислали аудиозапись, которую было необходимо перевести с английского языка на русскийв текстовом формате с указанием тайм-кодов.

Мы оформили работу в виде таблицы в текстовом документе, где левый столбец — это тайм-коды, а правый столбец — перевод фрагментов аудио, соответствующих этим отрезкам времени.

Перевели аудиозапись с английского на русский в текстовом формате и проставили тайм-коды
перевод аудио с тайм-кодами

Вариант 3: перевод + озвучка

Что подразумевает: переведем текст аудиодорожки и подключим диктора для последующей записи нового материала на языке перевода.

Однажды нам прислали видео, где от нас требовался только перевод аудиодорожки с русского на английский с последующей озвучкой. Вот что мы сделали:

  1. Расшифровали речь (транскрибировали) и перевели на английский язык.
  2. Подобрали диктора и согласовали его кандидатуру с клиентом.
  3. Диктор озвучил текст на английском языке, после чего наш монтажер наложил получившееся аудио на видео, строго соблюдая тайм-коды (чтобы сохранить синхронность действий на экране со словами).
Мы перевели текст из видео на английский язык и озвучили его, а клиент наложил субтитры

Возможны перевод и озвучка носителями языка

При переводе на иностранный, особенно если вы планируете потом озвучить перевод, мы рекомендуем услуги носителей языка. Это позволит избежать стилистических неточностей, то есть у иностранца не возникнет подозрения, что с текстом что-то не то. Естественно, перевод, выполненный носителем, озвучит тоже носитель, чтобы не было никакого акцента.

Транскрибацию аудио тоже делаем

Если у вас есть аудиодорожка на иностранном языке, которую нужно представить в текстовом формате (то есть транскрибировать), прислылайте — сделаем. Вот какие этапы включает в себя услуга трансрибации аудио:

  1. Представим аудиозапись на иностранном языке в текстовом формате.
  2. Проверим соответствие аудиодорожки и текстового материала.
  3. Проставим тайм-коды, чтобы в файле было удобнее ориентироваться.
  4. Отправим результат работы в формате текстового документа.

Записать диалог, интервью или лекцию на диктофон, а после расшифровать материал, бывает легче, чем зафиксировать его в письменном виде изначально. Поэтому услуга транскрибации аудио будет актуальна и для студентов, и для режиссеров, и для бизнесменов. Кроме того, периодически такие переводы из аудио в текст требуются в качестве доказательства в суде или как составляющее пакета документов в страховую компанию.

За помощью в переводе аудио в текст всегда можно обратиться к онлайн-сервисами, таких сейчас на просторе интернета большое количество. Но стоит помнить, что роботизированные системы все еще допускают ошибки и не всегда грамотно расшифровывают звучащую речь, особенно если качество записи плохое или дикция человека сложна для распознавания.

автора цитаты Юлия Соловьёва - фото
Юлия Соловьёва
менеджер

У нас есть опыт транскрибации аудио. Так, например, нам прислали аудиоматериал на японском. Нашей задачей было представить его в виде текста. Мы оформили японскую речь в текстовом формате и проставили тайм-коды, чтобы клиенту было удобнее ориентироваться в ней.

Оформлили японскую речь в текстовый формат
пример оформления перевода аудио в текст

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод аудиозаписей

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронных платежных систем: WebMoney, Яндекс.Деньги, PayPal.
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
Можно ли сначала получить перевод, а оплатить потом?

С физическими лицами мы работаем на условиях 100% предоплаты. Частичная предоплата и оплата по факту возможны только при заключении договора с юридическим лицом.

Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа (в редких случаях – 1-2 часа). Подробнее об устном переводе

Минимальный заказ на письменный перевод документов — 250 слов, но не менее 1000 рублей за весь заказ (без учета стоимости заверения и доставки, если они требуются). Подробнее о переводе документов

Кстати! Необязательно, чтобы 250 слов было в одном документе. Если у вас несколько документов одной тематики, то можем суммировать слова. К примеру, в одном документе 200 слов, в другом — 50 слов; всего 250 слов.
Но есть ограничение на языковую пару: одна пара = 250 слов. Например, стоимость перевода одного и того же документа объемом менее 250 слов сразу на три разных языка будет рассчитана три раза: 250*стоимость перевода одного слова на выбранный язык.

Ограничения на минимальный заказ по переводу видеороликов обозначили на отдельной странице

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
А вы справитесь с нашей терминологией?

Мы назначим переводчика в соответствии с тематикой вашего документа. Если текст содержит медицинскую терминологию, работать с документом будет разбирающийся в ней переводчик. Также поступаем с юридическими, финансовыми и другими документами.

Если терминология узкоспециализированная, вы можете прислать сопроводительные документы, на которые мы будем опираться при переводе. Также вы можете заказать услугу составления глоссария. Мы подготовим перевод основных терминов и согласуем их с вами до начала работы.

А если перевод мне не понравится?

Перевод — это продукт умственного труда, поэтому мы не можем гарантировать полное отсутствие ошибок, хотя и стремимся к этому изо всех сил. Если наш переводчик не справится или допустит ошибки, мы предложим доработку текста или компенсацию. В случае, когда перевод нельзя назвать однозначно плохим, мы проведем тщательный анализ и поясним каждое замечание.

Мы уже писали подробнее о том, что делаем, если клиенту не нравится перевод.

А вы можете проверить чужой перевод?

Да, можем проверить чужой перевод, кроме личных документов. Для них у нас подготовлены собственные шаблоны, поэтому такие документы быстрее перевести, чем проверять.

Перевод других файлов наши специалисты просмотрят и дадут краткий комментарий, а при необходимости — отредактируют. Если нужно проверить перевод на иностранный язык, можем подключить носителя языка.

Важно! Обратите внимание, что перевод на проверку должен быть хорошего качества (перевод, выполненный с помощью онлайн-переводчиков не принимаем) и в редактируемом формате с хорошим оформлением, в котором ничего не съезжает.
Насколько быстро вы переводите?

Сроки выполнения перевода зависят от многих факторов: типа текста, языка, тематики, сложности, оформления документа и так далее. Лучше всего, если над переводом работает 1 переводчик, но тогда скорость перевода обычно не превышает 2000 слов в день.

Также учитывайте, что работу переводчика проверяет редактор (он может обработать до 5 000 слов в рабочий день). Если перевод срочный или необходимо перевести сразу несколько документов, мы формируем команду переводчиков и можем значительно ускорить перевод без потери качества за счет использования переводческих технологий и грамотной работы редактора, время которого тоже следует учитывать.

Можете рассчитать стоимость срочного и несрочного перевода?

Да, можем рассчитать два варианта. Но, пожалуйста, обозначьте рамки срочного перевода. Понятие срочности достаточно субъективное. Для кого-то это может быть 1 час, для другого — неделя. Мы должны соотнести ваши ограничения с нашей загруженностью, оценить объем работы и возможную наценку за скорость. Чем точнее вы назовете приемлемые варианты, тем быстрее мы сориентируем вас по цене.

Можно ли оплатить заказ от юрлица?

Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.

Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.

Посмотреть все вопросы и ответы