Перевод справки об отсутствии брака

Группы, к которым относится документ: для визы, справки, личные

Переведем справку об отсутствии брака за 1-2 дня. Сделаем так, чтобы перевод приняли в любом учреждении. Грамотно оформим и перепроверим номера, имена и даты. Можем заверить перевод нотариально или печатью нашего бюро.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

Российская справка об отсутствии регистрации брака — шаблонный одностраничный документ с фиксированной стоимостью перевода. Для иностранных справок подобного рода рассчитываем стоимость по количеству слов.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Справка об отсутствии регистрации брака

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 800 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Албанский 1000 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Английский 500 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Арабский 1200 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Армянский 1100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Белорусский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Бенгальский 1400 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Боснийский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Венгерский 1600 ₽ по количеству слов (5 ₽/слово)
Вьетнамский 1400 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 1500 ₽ по количеству слов (5.88 ₽/слово)
Грузинский 900 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Дари 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 1100 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Иврит 1300 ₽ по количеству слов (8.4 ₽/слово)
Индонезийский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 4800 ₽ по количеству слов (15 ₽/слово)
Испанский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Итальянский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 700 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Киргизский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Китайский 1000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 1300 ₽ по количеству слов (4.8 ₽/слово)
Кхмерский 2000 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Литовский 900 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Македонский 800 ₽ по количеству слов (3.9 ₽/слово)
Малайский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 3500 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Монгольский 1100 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Немецкий 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 800 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Норвежский 1200 ₽ по количеству слов (5.4 ₽/слово)
Персидский 1500 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Польский 900 ₽ по количеству слов (3.7 ₽/слово)
Португальский 900 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Сербский 800 ₽ по количеству слов (3.6 ₽/слово)
Словацкий 1000 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Словенский 800 ₽ по количеству слов (3.4 ₽/слово)
Таджикский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Тайский 1700 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 900 ₽ по количеству слов (4.3 ₽/слово)
Туркменский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Узбекский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Украинский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Урду 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 1000 ₽ по количеству слов (3.66 ₽/слово)
Французский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 800 ₽ по количеству слов (3.3 ₽/слово)
Черногорский 800 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Чешский 900 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 900 ₽ по количеству слов (4 ₽/слово)
Эстонский 1000 ₽ по количеству слов (3.608 ₽/слово)
Японский 1600 ₽ 1100 ₽

Перевод справки об отсутствии брака — сроки

При обычной загрузке бюро перевод справки об отсутствии брака займет 1-2 рабочих дня.

В большинстве случаев вы получите перевод на следующий рабочий день, даже если нужны услуги заверения. Более долгий срок назначаем только в случаях повышенного спроса. Если нужно быстрее, предложим срочный перевод по повышенному тарифу.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Чтобы узнать точный срок перевода справки об отсутствии брака, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

На заверение нескольких переводов сделаем скидку

Часто справки об отсутствии регистрации брака подаются для нотариального перевода в комплекте документов для бракосочетания за границей.

Консульствам для получения визы или вида на жительство будет достаточно печати бюро переводов.

А мы при заверении любого типа нескольких документов предоставим скидку на услугу.

Рекомендуем уточнить в учреждении тип требуемого заверения. Возможно, оно и не требуется.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300
1000со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
живая подпись и печать
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
факсимильные печать и подпись
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода справки об отсутствии брака, заверенного нотариально, пока нет. Поэтому покажем пример перевода справки, заверенного только печатью бюро.

Как будет выглядеть перевод справки об отсутствии брака с печатью бюро

Оформление перевода справки выполним как можно точнее к оригиналу:

  • Сохраним оригинальные шрифты, регистр букв, выравнивание, зачеркивания и прочие элементы форматирования.
  • Расположим блоки текста в соответствии с оригиналом.
  • Укажем место подписей, печатей и штампов.

Если перевод с заверением печатью бюро, мы тоже все оформим и подготовим за вас. Для этого мы дополнительно добавим:

  1. Приписку о языках перевода.
  2. Приписку о конце перевода, печать и подпись генерального директора на последней странице.
Ксерокопия оригинальной справки об отсутствии брака
Оригинал справки об отсутствии брака
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1)
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1), заверенный печатью бюро
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 2)
Перевод справки об отсутствии брака с русского на английский (стр. 1), заверенный печатью бюро

Переведем весь текст и проверим работу

Переведем не только печатный текст, но и рукописный, а также содержание печатей и штампов, если качество картинки позволит расшифровать.

Работу переводчика дополнительно проверит корректор, который проконтролирует:

  • наличие опечаток и пропусков в переводе;
  • название официальных органов (по официальным сайтам учреждений или другой подходящей документации);
  • транслитерацию Ф.И.О. владельца документа (ориентируемся в первую очередь по загранпаспорту);
  • перевод и транслитерацию имен и наименований документов;
  • цифры, даты и номер;
  • единообразие перевода как отдельно внутри справки, так и во всем комплекте документе (если для перевода подаете несколько).

Узнайте подробнее о том, как мы проверяем переводы.

Печать на оригинальной справке
печать на оригинале справки об отсутствии брака
Успешно расшифровали и перевели тусклую печать
перевод справки об отсутствии регистрации брака

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод справки об отсутствии брака

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронной платежной системы ЮMoney (Яндекс.деньги).
  • Криптовалютой (USDT).
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
У меня на руках только копия документа. Требуется ли предъявлять оригинал при оформлении заказа или оставлять его на время предоставления услуги?

Оригинал необходим только в том случае, если организация, в которую вы подаете документы, требует подшить перевод к нему или к его нотариально заверенной копии. Нотариус заверяет подпись переводчика, но не сам документ, с которого выполнялся перевод. Следовательно, если перевод будет подшит к ксерокопии документа, оригинал предоставлять не требуется. Мы также попросим вас оставить у нас оригинал, если с него необходимо снять нотариально заверенную копию.

Владелец документа не сможет привезти его сам. Нужно ли присутствовать лично при подаче?

Присутствие владельца документов не требуется. При оформлении заказа мы заключаем договор с лицом, которое подает документы.

Могу ли я отправить вам документы почтой или с курьером?

Если перевод нужно подшить к оригиналу, вы можете прислать нам документы с курьером. Мы принимаем заказы от клиентов из любых городов и стран. Готовый перевод мы отправим выбранной вами службой доставки. Подробнее о доставке

Имя/название места пишется по-другому. Это же ошибка?

Вариантов перевода топонимов часто больше, чем один. Мы используем самый употребимый и руководствуемся международными рекомендациями. Если вам нужно, чтобы некоторые названия были написаны определенным образом, сообщите нам. Учтем и исправим.

В оригинальном документе допущена ошибка. Вы можете исправить ее в переводе и поставить печать?

К сожалению, никак не можем — это незаконно. Единственный способ исправить ошибку — попросить орган выдачи заменить документ.

Есть ли у нотариально заверенных переводов срок действия?

Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.

Какую печать лучше поставить: вашу или нотариуса?

Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).

Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.

Чем апостиль отличается от нотариального заверения?

Апостиль — это международное подтверждение того, что документ действителен. Легализация документа. С переводом эта процедура связана косвенно. Ряд стран договорились использовать апостиль в ходе специальной конвенции и не принимают документы без апостиля. То есть требуется вначале документы легализовать, а потом перевести (а иногда легализовать и перевод). В некоторых случаях для того, чтобы ваши документы приняли, достаточно заверения печатью бюро или нотариального заверения. Все зависит от конкретного случая.

Можете прочитать подробнее о разнице между апостилем и нотариальным заверением.

Посмотреть все вопросы и ответы

Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • PayPal
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Санкт-Петербурге или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.