Перевод справки о несудимости займет не более 1 дня. Если перевод входит в перечень документов для визы, его достаточно заверить печатью бюро переводов, реже — нотариально, а можно и не заверять вовсе. Сообщите нужные требования к переводу — сделаем как полагается. Справки с подтвержденной судимостью тоже переведем. Если необходимо, можем помочь получить справку о несудимости в сжатые сроки.

Заказать перевод


Сколько стоит перевод

Стоимость перевода зафиксирована, так как текст справки о несудимости стандартизирован, да и самого текста немного. Аналогичные иностранные справки рассчитываются по количеству слов.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 руб. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.

Справка о несудимости

Иностранный язык перевод с русского перевод на русский
Азербайджанский 800 ₽ по количеству слов (3.132 ₽/слово)
Албанский 1000 ₽ по количеству слов (3.045 ₽/слово)
Английский 500 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Арабский 1200 ₽ по количеству слов (4.785 ₽/слово)
Армянский 1100 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Белорусский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Бенгальский 1400 ₽ по количеству слов (5.2 ₽/слово)
Болгарский 700 ₽ по количеству слов (2.61 ₽/слово)
Боснийский 800 ₽ по количеству слов (2.871 ₽/слово)
Венгерский 1600 ₽ по количеству слов (4.35 ₽/слово)
Вьетнамский 1400 ₽ по количеству слов (5.5 ₽/слово)
Греческий 1500 ₽ по количеству слов (5.88 ₽/слово)
Грузинский 900 ₽ 800 ₽
Дари 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Датский 1100 ₽ по количеству слов (3.741 ₽/слово)
Иврит 1300 ₽ по количеству слов (7.308 ₽/слово)
Индонезийский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Исландский 4800 ₽ по количеству слов (13.05 ₽/слово)
Испанский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Итальянский 700 ₽ по количеству слов (3.5 ₽/слово)
Казахский 700 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Киргизский 700 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Китайский 1000 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)
Корейский 1300 ₽ по количеству слов (4.176 ₽/слово)
Кхмерский 2000 ₽ по количеству слов (6 ₽/слово)
Латышский 900 ₽ 800 ₽
Литовский 900 ₽ по количеству слов (3.132 ₽/слово)
Македонский 800 ₽ по количеству слов (3.393 ₽/слово)
Малайский 1700 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Маратхи 3500 ₽ по количеству слов (14 ₽/слово)
Молдавский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Монгольский 1100 ₽ по количеству слов (3.915 ₽/слово)
Немецкий 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Нидерландский 800 ₽ по количеству слов (3.219 ₽/слово)
Норвежский 1100 ₽ по количеству слов (5.4 ₽/слово)
Персидский 1500 ₽ по количеству слов (5.655 ₽/слово)
Польский 900 ₽ по количеству слов (3.219 ₽/слово)
Португальский 900 ₽ по количеству слов (4.2 ₽/слово)
Пушту 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Румынский 900 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Сербский 800 ₽ по количеству слов (2.871 ₽/слово)
Словацкий 1000 ₽ по количеству слов (3.306 ₽/слово)
Словенский 800 ₽ по количеству слов (2.958 ₽/слово)
Таджикский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Тайский 1700 ₽ по количеству слов (5.9 ₽/слово)
Турецкий 900 ₽ по количеству слов (3.741 ₽/слово)
Туркменский 900 ₽ по количеству слов (3.48 ₽/слово)
Узбекский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Украинский 700 ₽ по количеству слов (3 ₽/слово)
Урду 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Финский 1000 ₽ по количеству слов (3.66 ₽/слово)
Французский 700 ₽ по количеству слов (3.2 ₽/слово)
Хинди 1800 ₽ по количеству слов (6.5 ₽/слово)
Хорватский 800 ₽ по количеству слов (2.871 ₽/слово)
Черногорский 800 ₽ по количеству слов (2.784 ₽/слово)
Чешский 900 ₽ по количеству слов (3.8 ₽/слово)
Шведский 900 ₽ по количеству слов (3.48 ₽/слово)
Эстонский 1000 ₽ по количеству слов (3.608 ₽/слово)
Японский 1200 ₽ по количеству слов (4.5 ₽/слово)

При необходимости заверим переведенную справку о несудимости

Если вам требуется заверить перевод справки о несудимости, можем предложить два вида заверения: нотариальное или печатью бюро. Срок выполнения обычно не превышает 1 день. При заверении нескольких документов будет скидка.

Заверение Стоимость за документ
Нотариальное
1100 рублей
800 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
живая подпись и печать
100 рублей
50 рублей со скидкой
Печатью бюро переводов
факсимильные печать и подпись
50 рублей
25 рублей со скидкой
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод справки о несудимости

Разместим блоки так же, как в оригинале, перенесем в перевод оригинальное начертание шрифта. При нотариальном заверении выполним следующие действия:

  1. Cошьем ксерокопию справки о несудимости и перевод, если это прописано в требованиях учреждения, запрашивающего документы.
  2. Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном примере надпись сделана на двух языках: языке оригинала (русском) и языке перевода (немецком).
  3. Укажем конец перевода.
Ксерокопия справки о несудимости
Копия справки о несудимости нотариально заверенная
Первая страница перевода справки о несудимости с русского языка на немецкий
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 2), нотариально заверенный
  1. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик распишется.
  2. Нотариус оставит заверительную надпись, распишется и поставит печати в двух местах.
Заверительная надпись переводчика на переводе справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 3), нотариально заверенный
Заверительная надпись нотариуса на переводе справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на немецкий (страница 4), нотариально заверенный

Как будет выглядеть перевод справки о несудимости с печатью бюро

Оформим перевод, сохранив оригинальную структуру документа. Если нужно заверить печатью бюро, сделаем это в несколько шагов:

  1. Укажем языки перевода в начале.
  2. Укажем конец перевода.
  3. Поставим печать бюро переводов на каждой странице (как на этом примере) или какой-то одной. Это зависит от требований принимающей стороны.
  4. В конце оставим данные переводческой компании, генеральный директор распишется.
Оригинал справки о несудимости
Оригинал справки о несудимости
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 1)
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 1) заверенный печатью бюро
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 2)
Перевод справки о несудимости с русского языка на английский (страница 2) заверенный печатью бюро

Расшифруем сокращения и аббревиатуры

В справке о несудимости много аббревиатур. Если какие-то из них важны для понимания контекста, переводчик их расшифрует и даст пояснения.

Аббревиатуры в оригинальной справке о несудимости
Образец сокращений в справке о несудимости
Дали расшифровку аббревиатуры в переводе
образец перевода сокрщений в справке о несудимости на английском

Переведем содержание печатей и штампов

Печать (или штамп) содержит текст, его мы распознаем и переводим.

Конкретно на справке о несудимости стоит печать Главного Управления МВД, которая подтверждает достоверность информации. Ее текст обязательно переводится на иностранный язык. В электронном варианте документа ее заменяет штамп, его тоже переведем.

Печать на справке о несудимости
Образец гербовой печати в справке о нсудимости
Перевод содержимого печати справки о несудимости
Образец перевода печати на справке о несудимости на английский

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод справки о несудимости

Можно ли оплатить заказ удаленно, не приезжая в офис?

Да, мы предлагаем несколько способов удаленной оплаты:

  • Банковской картой (оплата на карту через специальную онлайн-форму, переводом на карту Сбербанк).
  • Посредством электронных платежных систем: WebMoney, Яндекс.Деньги, PayPal.
  • Для юридических лиц доступен перевод на расчетный счет.
Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа (в редких случаях – 1-2 часа). Подробнее об устном переводе

Минимальный заказ на письменный перевод документов — 250 слов, но не менее 1000 рублей за весь заказ (без учета стоимости заверения и доставки, если они требуются). Подробнее о переводе документов

Кстати! Необязательно, чтобы 250 слов было в одном документе. Если у вас несколько документов одной тематики, то можем суммировать слова. К примеру, в одном документе 200 слов, в другом — 50 слов; всего 250 слов.
Но есть ограничение на языковую пару: одна пара = 250 слов. Например, стоимость перевода одного и того же документа объемом менее 250 слов сразу на три разных языка будет рассчитана три раза: 250*стоимость перевода одного слова на выбранный язык.

Ограничения на минимальный заказ по переводу видеороликов обозначили на отдельной странице

Можно ли не приезжать в офис, а выслать вам сканы документов на почту?

Да, если перевод не требуется подшивать к оригиналам или к нотариально заверенным копиям оригиналов (уточните об этом в учреждении, запрашивающем перевод). Если что-то из этого требуется, нам понадобятся исходники. Также желательно подготовить сканы хорошего качества, в высоком разрешении, без посторонних предметов и пальцев в кадре. Так документ будет выглядеть презентабельнее и не смутит принимающую сторону.

Владелец документа не сможет привезти его сам. Нужно ли присутствовать лично при подаче?

Присутствие владельца документов не требуется. При оформлении заказа мы заключаем договор с лицом, которое подает документы.

Обязательно ли забирать заказ лично? Есть ли у вас доставка?

Да, мы можем доставить перевод по любому адресу. Чтобы документы не потерялись, мы доставим их с курьером. Подробнее о доставке

Могу ли я отправить вам документы почтой или с курьером?

Если перевод нужно подшить к оригиналу, вы можете прислать нам документы с курьером. Мы принимаем заказы от клиентов из любых городов и стран. Готовый перевод мы отправим выбранной вами службой доставки. Подробнее о доставке

У меня совсем маленький документ, всего страничка. Вы можете перевести прямо сейчас?

Возможность срочного перевода зависит от загрузки редакторов и переводчиков бюро на момент вашего запроса. Мы планируем загрузку на несколько дней вперед, поэтому иногда приходится жертвовать сроками ради качества. Если загрузка не самая плотная и мы уверены, что сможем хорошо перевести ваш документ в отведенный срок, с удовольствием возьмем заказ.

Есть ли у вашего бюро лицензия? Как я пойму, что у вас есть право делать переводы?

В России переводчикам и бюро переводов не выдаются лицензии. Поэтому перевод не считается официальным до тех пор, пока он не будет заверен нотариусом. Нотариусы могут заверить перевод, только если они зарегистрировали переводчика в своем реестре (по номеру диплома). Поэтому единственный документ, который требуется переводчику для работы, – переводческий диплом. Дипломы у наших переводчиков есть.

Есть ли у нотариально заверенных переводов срок действия?

Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.

Посмотреть все вопросы и ответы