Переведем и заверим учредительные документы так, чтобы их везде приняли. Уложимся в ваши сроки. У нас есть глоссарий терминов и формулировок, поэтому перевод не вызовет вопросов.
Стоимость рассчитаем по количеству слов в исходных документах. Она фиксируется до начала перевода и больше не меняется. В учредительных документах много шаблонных формулировок, мы сделаем скидку на повторяющийся текст (60%).
А если стоимость перевода будет выше 15 000 ₽, мы предоставляем скидку 3% на объем. Чем дороже заказ, тем выше будет скидка. Максимальная скидка на объем составляет 10%.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Учредительные документы часто переводятся комплектом. На комплекты от двух документов предусмотрена скидка.
Внимание! Иногда перевод не надо никак заверять. Рекомендуем уточнить у принимающей стороны, требуется ли заверение, чтобы вам не пришлось заказывать лишнюю услугу.
Тип заверения
Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300 ₽
1000 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
100 ₽
50 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
50 ₽
25 ₽ со скидкой
Дополнительные услуги:
Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод свидетельства ИНН
Не важно, в каком формате вы пришлете документ: в виде скана или редактируемомго файла. Мы в любом случае оформим перевод максимально близко к оригиналу с сохранением форматирования текста (выделениями жирным, подчеркиваниями и так далее) и его расположением. При нотариальном заерении:
Cошьем ксерокопию оригинального документа с переводом, если этого требует принимающая документы сторона.
Укажем, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном примере перевод выполнен с русского языка на английский
Ксерокопия оригинального свидетельства ИНН
Перевод свидетельства ИНН с русского языка на английский
Обозначем конец перевода, а зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик распишется.
Нотариус оставит заверительную надпись, распишется и поставит печати в двух местах.
Заверительная надпись переводчика
Нотариальное заверение перевода свидетельства ИНН
Как будет выглядеть перевод устава с печатью бюро
Оформим перевод так, чтобы его было удобно сверять с оригиналом. А при заверении печатью бюро:
Укажем языковую пару (с какого языка и на какой язык выполнялся перевод).
Поставим печать бюро на каждой странице перевода или на последней (это зависит от требований принимающей стороны).
Укажем конец перевода и данные компании, поставим печать бюро и подпись генерального директора.
Перевод устава с английского языка на русский (страница 1)
Перевод устава с английского языка на русский (страница 2)
Перевод документа — сроки
Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
Вы еще даже не прислали нам файлы, а мы уже знаем, какой переводчик справится с учредительными документами лучше.
Если отдать документы переводчику, просто владеющему нужным языком, результат будет сложно предсказать. Так не пойдет. Мы анализируем все выполненные переводы и ведем рейтинг переводчиков.
Наша система подбора учитывает следующие параметры:
общее количество переводов в конкретной языковой паре;
количество успешно выполненных переводов по этой тематике;
количество успешно переведенных документов такого же типа;
наличие претензий со стороны редактора.
Фрагмент списка подходящих переводчиков
Подключим память переводов
Проверенные и одобренные переводы мы сохраняем в базе для быстрого доступа к удачным вариантам перевода повторяющегося текста.
В юридических текстах много устоявшихся оборотов и клише, поэтому каждый раз выполнять перевод заново — пустая трата времени. Специальный переводческий софт подсказывает нашим переводчикам, как подобный фрагмент текста переводился раньше.
Преимущества использования памяти переводов
экономия времени: на 100% повторяющийся текст — скидка 60%;
стабильное качество: риск того, что переводчик ошибочно переведет распространенный термин, минимален;
скидки: память накапливается, при постоянном сотрудничестве общая скидка на новые документы будет больше.
Фрагмент памяти переводов учредительных документов с немецкого языка
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод учредительных документов
Какие документы считаются шаблонными?
Мы считаем документ шаблонным, если:
объем текстового содержания известен и несильно варьируется от документа к документу;
Чем отличается нотариально заверенный перевод и нотариально заверенная копия перевода?
Некоторые учреждения просят выполнить нотариально заверенный перевод документа, а также подготовить нотариально заверенную копию перевода. Как правило, такая процедура необходима при оформлении гражданства. Алгоритм действий следующий:
выполняется перевод;
перевод обязательно подшивается к оригиналу документа (исключением является паспорт) и нотариально заверяется;
с этого переведенного и заверенного документа снимается нотариально заверенная копия, на которой нотариус проставляет штамп, что копия перевода верна.
Можно ли оплатить заказ от юрлица?
Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.
Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.
269 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Санкт-Петербурге
Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.