Перевод реестра акционеров

Группы, к которым относится документ: учредительные документы, финансовые

Переведем реестр акционеров и другие связанные с ним документы, например, выписки. Дважды проверим, чтобы числовые данные были точно перенесены из оригинала в перевод. Готовый перевод можем заверить нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод реестра акционеров - цена

Стоимость перевода реестра акционеров определяется по количеству слов в оригинале, поскольку этот документ не имеет фиксированной формы и его объем может значительно варьироваться от документа к документу.

Чтобы узнать точную стоимость перевода реестра акционеров в вашем случае, отправьте документ на оценку.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Словацкий
С словацкого на русский
3.8 ₽/слово
~950 ₽/страница
С русского на словацкий
русским переводчиком
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на словацкий
носителем языка
€0.1/слово
~€30/страница
Французский
С французского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на французский
носителем языка
€0.13/слово
~€30/страница

Заверим перевод реестра акционеров при необходимости

В большинстве случаев принимающая документы сторона требует заверить перевод реестра акционеров нотариально или печатью бюро переводов. Мы можем выполнить оба варианта. На заверение нескольких документов в одном заказе действует скидка.

Внимание! Мы не можем подсказать, какой вид заверения (нотариальное или печатью бюро) нужно в вашем случае. Лучше уточнить это у организации или лица, для которых готовите перевод реестра акционеров.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300
1000со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

К сожалению, примера перевода реестра акционеров с заверением печатью бюро пока нет. Поэтому покажем только образец перевода с заверением нотариуса.

Как будет выглядеть перевод реестра акционеров, заверенный нотариально

Сделали перевод реестра акционеров и оформили его как можно ближе к исходному варианту: сохранили расположение информации в таблице, выделения текста жирным и выравнивание элементов.

Максимально похожий на исходный файл перевод заверили нотариально:

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном случае с английского на русский язык.
  2. Указали конец перевода.
Скан исходного реестра акционеров на английском
Пример реестра акционеров на английском языке
Перевод реестра акционеров с английского языка на русский
Перевод реестра акционеров с английского языка на русский нотариально заверенный
  1. На последней странице нотариус подтвердил подлинность подписи переводчика. В данном примере нет печати и подписи нотариуса, а также подписи переводчика, но в большинстве случаев эти данные присутствуют.
Заверение перевода реестра акционеров нотариусом
Нотариальное заверение перевода реестра акционеров с английского языка на русский

Перевод реестра акционеров — сроки

Срок выполнения перевода реестра акционеров зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода реестра акционеров , отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Максимальное внимание к точным данным

Дважды перепроверим, чтобы информация была точно перенесена из оригинала в перевод. Особенно обратим внимание на:

  • ФИО акционеров и их контактные данные (адрес, идентификационные сведения);
  • даты записи (присоединения к реестру, выбытия, передачи акций);
  • номера сертификатов или регистрационные номера акций;
  • стоимость приобретения акций и статус оплаты (оплачены/не оплачены);
  • правила и ограничения на передачу акций;
  • история передачи акций (при наличии);
  • дополнительные юридические и технические пометки (ограничения, условия, ссылки на положения устава).
Когда к нам поступает реестр акционеров на перевод, сначала с ним работает переводчик, а затем — редактор. Он повторно проверяет текст, чтобы перевод был не только корректным, но и полностью соответствовал оригиналу. Причем внимание уделяется точной передаче как текстовых, так и числовых данных. Подробнее о том, как мы проверяем переводы.
автора цитаты Наталья Анкудинова - фото
Наталья Анкудинова
менеджер, редактор

При необходимости учтем предыдущие переводы

Если вы уже переводили другие документы компании, обязательно сообщите нам об этом. Мы будем использовать те же формулировки, чтобы одинаковые элементы текста в разных документах были переведены одинаково. Например, такие:

  • наименование акционерного общества;
  • имена и фамилии акционеров, членов совета директоров и руководителей;
  • адреса и контактные сведения.
Кстати! Также мы можем учесть и ваши пожелания в отношении перевода имён, названий и другой ключевой информации.

Переведем и другие сопутствующие документы

Кроме перевода реестра акционеров, можем помочь и с другими корпоративными документами. Регулярно имеем дело с:

  • выписками из реестра акционеров;
  • соглашениями акционеров;
  • свидетельствами о выпуске акций;
  • протоколами общих собраний;
  • финансовой отчётностью;
  • сертификатами акций;
  • подтверждениями юридического статуса компании;
  • и другими документами.
Оригинал выписки из реестра на русском
Пример выписки из реестра акционеров на русском языке
Перевод выписки реестра с русского на английский язык
Пример перевода выписки из реестра акционеров на английский языке

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод реестра акционеров

Почему у меня запрашивают дополнительные данные: как пишется имя и адрес? Вы же переводчики!

К сожалению, единственно верного способа переводить нет — сколько людей, столько и частностей. А чтобы ваши документы приняли, важно сохранить единообразие формулировок и написания. Поэтому все спорные моменты, на которые может обратить внимание учреждение, запрашивающее перевод, мы проясняем заранее.

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

28.10.2025
Группа документов: Финансовые
Русский → Французский7750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
25.10.2025
Группа документов: Финансовые
Русский → Китайский17500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
21.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Итальянский4750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
19.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Итальянский6750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
18.10.2025
Эстонский → Русский3500 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
17.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Казахский13750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
17.10.2025
Итальянский → Русский500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
16.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Английский6000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Русский → Латышский4000 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
14.10.2025
Белорусский → Русский6500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
14.10.2025
Испанский → Русский7500 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
13.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Английский7250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
11.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Французский8250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
11.10.2025
Английский → Русский1000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
10.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Казахский10000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
09.10.2025
Группа документов: Учредительные документы
Русский → Итальянский12000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
08.10.2025
Белорусский → Русский2750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
08.10.2025
Сербский → Русский6750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
04.10.2025
Русский → Вьетнамский6250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
03.10.2025
Украинский → Русский7250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
01.10.2025
Таджикский → Русский3000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
01.10.2025
Русский → Немецкий3500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения

269 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Санкт-Петербурге

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Санкт-Петербурге или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.