Переведем пенсионное, образовательное или любое другое удостоверение. Проследим, чтобы данные были точно перенесены в перевод. Оформим, максимально сохранив структуру исходника. Если нужно, заверим нотариально или печатью бюро.
На перевод шаблонных удостоверений (водительского, пенсионного и подобных) установлена фиксированная стоимость. Если вид и количество слов в удостоверении меняется от документа к документу, стоимость его перевода будет зависеть от количества слов в исходнике. Для уточнения цены отправьте документ на оценку.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
При переводе удостоверений может потребоваться заверение, но это нужно не всегда. Чтобы получить точный ответ на этот вопрос, рекомендуем обратиться к учреждению, которое запрашивает перевод документа.
Тип заверения
Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300 ₽
1000 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
100 ₽
50 ₽ со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
50 ₽
25 ₽ со скидкой
Дополнительные услуги:
Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.
Как выглядит нотариально заверенный перевод водительского удостоверения
При оформлении перевода сохраним структуру документа, по максимуму повторим выделения в тексте, воссоздадим оригинальные таблицы, нумерованные и маркированные списки.
Если перевод нужно заверить у нотариуса, выполним еще ряд действий:
При необходимости сошьем ксерокопию документа с переводом.
Укажем языки перевода.
Отметим конец перевода.
Ксерокопия водительского удостоверения
Перевод водительского удостоверения с украинского и английского языков на русский
Переводчик подтвердит полноту и точность перевода.
На оборотной стороне нотариус заверит подлинность подписи переводчика и поставит печати.
Подпись переводчика
Подпись нотариуса
Как будет выглядеть перевод пенсионного удостоверения с печатью бюро
Оформим перевод на листе А4, примерно сохранив расположение текста. Укажем расположение подписей, фотографий и других графических элементов. При заверении печатью бюро добавим:
Приписку о направлениях перевода.
Приписку о конце перевода и печать компании.
Оригинал пенсионного удостоверения
Перевод пенсионного удостоверения с украинского на русский
Перевод документа — сроки
Срок выполнения перевода документа зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
Удостоверения состоят из шаблонных формулировок и личной информации. С первым вопросов не возникнет, так как одобренный принимающими учреждениями перевод занесли в специальную программу - память переводов. А чтобы убедиться, что переводчик точно перенес личные данные, подключим редактора. Он обратит внимание на:
Точные данные в водительском удостоверении на узбекском
Перевели водительское удостоверение с узбекского на русский, перенесли точные данные
Часто задаваемые вопросы, тема — перевод удостоверений
Можно ли не приезжать в офис, а выслать вам сканы документов на почту?
Да, если перевод не требуется подшивать к оригиналам или к нотариально заверенным копиям оригиналов (уточните об этом в учреждении, запрашивающем перевод). Если что-то из этого требуется, нам понадобятся исходники (но если заказ срочный, можно сначала отправить нам сканы для перевода, а позднее подвезти оригиналы в офис). Также желательно подготовить сканы хорошего качества, в высоком разрешении, без посторонних предметов и пальцев в кадре. Так документ будет выглядеть презентабельнее и не смутит принимающую сторону.
Договор был заключен на мое имя. Может ли кто-то вместо меня забрать готовый перевод?
Готовый перевод может получить любое лицо. Для этого нужно либо назвать номер заказа, либо указать ФИО человека, оформившего заказ, и владельца документа, либо предъявить подписанный вами договор и подтверждение об оплате.
Владелец документа не сможет привезти его сам. Нужно ли присутствовать лично при подаче?
Присутствие владельца документов не требуется. При оформлении заказа мы заключаем договор с лицом, которое подает документы.
269 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Санкт-Петербурге
Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.