Азербайджанский
Акция!Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Акция!Белорусский
Акция!Бенгальский
Болгарский
Боснийский
Венгерский
Вьетнамский
Греческий
Грузинский
Дари
Датский
Иврит
Индонезийский
Исландский
Испанский
Итальянский
Казахский
Акция!Киргизский
Акция!Китайский
Акция!Корейский
Кхмерский
Латышский
Литовский
Македонский
Малайский
Маратхи
Молдавский
Акция!Монгольский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Сербский
Словацкий
Словенский
Таджикский
Акция!Тайский
Турецкий
Туркменский
Акция!Узбекский
Акция!Украинский
Акция!Урду
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Черногорский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
Поиск по языку
Тип перевода
Азербайджанский
Акция!Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Акция!Белорусский
Акция!Бенгальский
Болгарский
Боснийский
Венгерский
Вьетнамский
Греческий
Грузинский
Дари
Датский
Иврит
Индонезийский
Исландский
Испанский
Итальянский
Казахский
Акция!Киргизский
Акция!Китайский
Акция!Корейский
Кхмерский
Латышский
Литовский
Македонский
Малайский
Маратхи
Молдавский
Акция!Монгольский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Сербский
Словацкий
Словенский
Таджикский
Акция!Тайский
Турецкий
Туркменский
Акция!Узбекский
Акция!Украинский
Акция!Урду
Финский
Французский
Хинди
Хорватский
Черногорский
Чешский
Шведский
Эстонский
Японский
Перевод паспорта — сроки
Срок выполнения перевода паспорта зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа | Срок выполнения перевода |
---|---|
от 1 до 3 страниц | 1-2 рабочих дня |
от 4 до 10 страниц | 1-3 рабочих дня |
от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода паспорта, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуСделаем скидку на заверенный перевод нескольких паспортов
Подготовить сразу несколько паспортов проще, и вы получите скидку, если у вас два или больше документов.
Тип заверения | Стоимость за документ |
---|---|
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге |
1300 ₽
1000 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
живая подпись и печать
|
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
факсимильные печать и подпись
|
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод паспорта
Приведем конкретный пример — требовалось перевести только основной разворот паспорта с русского на английский. Оформили перевод на листе А4 с указанием расположения перевода конкретных страниц с помощью границ таблицы. Указали расположение печатей, фото и подписей. При нотариальном заверении выполнили еще несколько пунктов:
- Cшили ксерокопию паспорта с переводом согласно требованиям принимающей стороны.
- Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Указали конец перевода.


- Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался. Подпись выполнена на двух языках: русском и английском, но это требуется не всегда.
- Нотариус оставил надпись на двух языках, свидетельствующую подлинность подписи переводчика.
- Нотариус заверил документ: поставил печати и подписи в двух местах.


Как будет выглядеть перевод паспорта с печатью бюро
Перевод оформляется на листе А4 со схематичным сохранением структуры оригинала. Оформление перевода паспорта с печатью бюро имеет следующие особенности:
- Указывается, с какого и на какой язык выполнен перевод.
- Сразу после перевода основного текста добавляется приписка о конце перевода, данные и печать компании.


Знаем требования большинства учреждений
Заверенный перевод запрашивают самые разные учреждения. Мы работаем с паспортами регулярно и знаем, как выполнить перевод, чтобы его приняли. Если присутствуют дополнительные требования к оформлению, пожалуйста, сообщите о них заранее.
Основная информация
Большинству учреждений достаточно получить перевод текста на главном развороте с фотографией. В их числе нотариусы, налоговая служба, пенсионный фонд, ЗАГС, банки и страховые компании, образовательные учреждения и другие.
Все страницы, на которых есть информация
Миграционная служба (получение гражданства или разрешения на временное пребывание) запрашивает перевод всех страниц, на которых содержится информация.
Расширенные требования
Все дополнительные требования к переводу обязательно учитываются. Например, при переводе паспорта для регистрации продавца на Amazon мы подшиваем перевод к цветной копии и переводим два основных разворота: главный и с пропиской.
Если вы хотите перевести паспорт для сайта Escrow, то тут цветная копия не нужна, только нотариальный перевод ключевых разворотов.
Кстати, скорее всего, в вашем паспорте есть иностранные визы и штампы о пересечении границы. Обычно мы оставляем их без перевода, указав наличие и соответствующий номер страницы. Это подходит для почти всех учреждений. Но в отдельных случаях (например, для получения гражданства) вас могут попросить перевести всё, включая подробную расшифровку пограничных штампов и виз. Такой перевод может стоить в 2 или даже 3 раза дороже обычного, если придется работать с несколькими языками. Поэтому, пожалуйста, просмотрите свой паспорт — если в нем много подобных штампов, постарайтесь заранее узнать у принимающей стороны, нужно ли их переводить столь подробно.

Приезжать не нужно — достаточно отсканировать
Оформить заказ на перевод можно из дома или офиса, отсканировав паспорт и прислав нам. Оплатить можно тоже онлайн. Останется только забрать заверенный перевод или заказать доставку.
Чтобы нотариально заверенный перевод паспорта считался действительным, исходный документ и перевод сшивают и скрепляют печатью нотариуса. Сложно себе представить, чтобы кто-то решился пришить перевод к своему паспорту, поэтому для оформления заверения достаточно копии. Единственное требование — информация на копии должна хорошо читаться.

Естественно, мы все перепроверим
Чтобы избежать опечаток и других глупых ошибок, мы проверяем перевод повторно, обращая внимания на самую важную информацию для паспортов. Для этого имеется специальный свод правил с инструкциями по всем пунктам. Это значительно снижает риск ошибки.
В паспортах перепроверяются имена, названия органов выдачи, даты и цифры. Других нюансов нет.
Подробнее — Как мы проверяем переводы.

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод паспорта
Да, можем рассчитать два варианта. Но, пожалуйста, обозначьте рамки срочного перевода. Понятие срочности достаточно субъективное. Для кого-то это может быть 1 час, для другого — неделя. Мы должны соотнести ваши ограничения с нашей загруженностью, оценить объем работы и возможную наценку за скорость. Чем точнее вы назовете приемлемые варианты, тем быстрее мы сориентируем вас по цене.
Нотариальный перевод документа не ограничен по времени действия до тех пор, пока действителен оригинал документа.
Оригинал необходим только в том случае, если организация, в которую вы подаете документы, требует подшить перевод к нему или к его нотариально заверенной копии. Нотариус заверяет подпись переводчика, но не сам документ, с которого выполнялся перевод. Следовательно, если перевод будет подшит к ксерокопии документа, оригинал предоставлять не требуется. Мы также попросим вас оставить у нас оригинал, если с него необходимо снять нотариально заверенную копию.
Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.