Вариантов перевода топонимов часто больше, чем один. Мы используем самый употребимый и руководствуемся международными рекомендациями. Если вам нужно, чтобы некоторые названия были написаны определенным образом, сообщите нам. Учтем и исправим.
Переведём зачетную книжку по фиксированному тарифу за разворот. Справимся с рукописным текстом. В точности передадим главную информацию, с именами, фамилиями и дисциплинами проблем не возникнет. Учтем ваши пожелания и требования учреждения относительно оформления перевода.
Сколько стоит перевод
Для перевода русскоязычной зачетной книжки установлен фиксированный тариф за один разворот. Расшифровка рукописного текста, печатей и аббревиатур входит в стоимость работы. Для перевода иностранных аналогов зачетных книжек применяем расчет по количеству слов.
Зачетная книжка (1 разворот)
Иностранный язык | перевод с русского | перевод на русский |
Азербайджанский | 700 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Албанский | 800 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Английский | 300 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Арабский | 1000 ₽ | по количеству слов (5.5 ₽/слово) |
Армянский | 600 ₽ | 400 ₽ |
Белорусский | 400 ₽ | 400 ₽ |
Бенгальский | 700 ₽ | по количеству слов (5.2 ₽/слово) |
Болгарский | 600 ₽ | по количеству слов (3 ₽/слово) |
Боснийский | 700 ₽ | по количеству слов (3.3 ₽/слово) |
Венгерский | 1400 ₽ | по количеству слов (5 ₽/слово) |
Вьетнамский | 700 ₽ | по количеству слов (5.5 ₽/слово) |
Греческий | 1100 ₽ | по количеству слов (5.6 ₽/слово) |
Грузинский | 500 ₽ | 400 ₽ |
Дари | 900 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Датский | 900 ₽ | по количеству слов (4.3 ₽/слово) |
Иврит | 1100 ₽ | по количеству слов (8.4 ₽/слово) |
Индонезийский | 800 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Исландский | 4100 ₽ | по количеству слов (15 ₽/слово) |
Испанский | 600 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Итальянский | 600 ₽ | по количеству слов (3.5 ₽/слово) |
Казахский | 600 ₽ | по количеству слов (3.4 ₽/слово) |
Киргизский | 600 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Китайский | 800 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Корейский | 1100 ₽ | по количеству слов (4.8 ₽/слово) |
Кхмерский | 1000 ₽ | по количеству слов (6 ₽/слово) |
Латышский | 800 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Литовский | 800 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Македонский | 700 ₽ | по количеству слов (3.9 ₽/слово) |
Малайский | 800 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Маратхи | 1800 ₽ | по количеству слов (14 ₽/слово) |
Молдавский | 500 ₽ | 400 ₽ |
Монгольский | 900 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Немецкий | 500 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Нидерландский | 700 ₽ | по количеству слов (3.7 ₽/слово) |
Норвежский | 1000 ₽ | по количеству слов (5.4 ₽/слово) |
Персидский | 1300 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Польский | 800 ₽ | по количеству слов (3.7 ₽/слово) |
Португальский | 700 ₽ | по количеству слов (4.2 ₽/слово) |
Пушту | 900 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Румынский | 500 ₽ | 400 ₽ |
Сербский | 700 ₽ | по количеству слов (3.6 ₽/слово) |
Словацкий | 800 ₽ | по количеству слов (3.8 ₽/слово) |
Словенский | 700 ₽ | по количеству слов (3.4 ₽/слово) |
Таджикский | 700 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Тайский | 800 ₽ | по количеству слов (5.9 ₽/слово) |
Турецкий | 800 ₽ | по количеству слов (4.3 ₽/слово) |
Туркменский | 800 ₽ | по количеству слов (4 ₽/слово) |
Узбекский | 700 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Украинский | 400 ₽ | 400 ₽ |
Урду | 900 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Финский | 800 ₽ | по количеству слов (6 ₽/слово) |
Французский | 500 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Хинди | 900 ₽ | по количеству слов (6.5 ₽/слово) |
Хорватский | 700 ₽ | по количеству слов (3.3 ₽/слово) |
Черногорский | 700 ₽ | по количеству слов (3.2 ₽/слово) |
Чешский | 700 ₽ | по количеству слов (3.8 ₽/слово) |
Шведский | 800 ₽ | по количеству слов (4 ₽/слово) |
Эстонский | 1000 ₽ | по количеству слов (4.1 ₽/слово) |
Японский | 600 ₽ | по количеству слов (4.5 ₽/слово) |
Перевод зачетной книжки — сроки
Срок выполнения перевода зачетной книжки зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:
- загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
- дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа | Срок выполнения перевода |
---|---|
от 1 до 3 страниц | 1-2 рабочих дня |
от 4 до 10 страниц | 1-3 рабочих дня |
от 10 страниц и более | от 3-х рабочих дней |
Чтобы узнать точный срок перевода зачетной книжки, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.
Отправить на оценкуЗаверим и сделаем скидку
Если требуется заверенный перевод зачетной книжки, можем заверить печатью бюро или у нотариуса. Если заверения требуют сразу несколько переводов (например, зачетная книжка в составе других образовательных документов), сделаем скидку на заверение.
Тип заверения | Стоимость за документ |
---|---|
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге |
1300 ₽
1000 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
живая подпись и печать
|
100 ₽
50 ₽ со скидкой
|
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
факсимильные печать и подпись
|
50 ₽
25 ₽ со скидкой
|
Дополнительные услуги:
- Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
- Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
— 50 ₽/документ до 10 страниц
— 100 ₽/документ на 11-20 страниц
— 150 ₽/документ на 21-30 страниц
Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод зачётной книжки
Переведем зачетную книжку и передадим нотариусу для дальнейшего заверения. Вот пример:
Перевод оформили, сохранив структуру и форматирование исходного документа, подготовил к заверению в несколько этапов:
- Cшили ксерокопию оригинального документа с переводом (это было необходимо сделать согласно требованиям принимающей документы стороны).
- Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Указали конец перевода.


- Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался.
- На обратной стороне нотариус оставил заверительную надпись.
- Нотариус расписался и поставил печати в двух местах.


Как будет выглядеть перевод зачетной книжки с печатью бюро
При оформлении перевода справки сохранили деление на страницы, а также форматирование текста. Максимально похожий на исходник файл заверили печатью бюро:
- Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
- Указали конец перевода, оставили данные компании, поставили печать и подпись генерального директора.


Поработаем над дисциплинами и согласованием
Избегаем дословного перевода наименований дисциплин и оценок, вместо этого подберем привычные для языка аналоги.
Если для перевода помимо зачетной книжки подаются и другие документы, например, диплом или академическая справка, перевод дисциплин, названий вуза и специальности сделаем одинаковым для всего комплекта.
И зачеты, и экзамены переводятся на английский как examination. Различие в том, что недифференцированный зачет, который, как известно, проводится по принципу "сдал — не сдал", и переводится соответственно — pass/fail examination. А дифференцированный зачет переводится как graded examination (от термина "оценка" — grade).

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод зачетной книжки
Эту информацию лучше узнать в учреждении, куда вы собираетесь подавать перевод. Обычно вид заверения указан в требованиях к переводу. Если ничего не указано, перевод можно не заверять или заверить печатью бюро (если хотите подстраховаться).
Для более весомой подстраховки можно сделать все по максимуму: нотариальный перевод, сшитый с нотариальной копией оригинала. Но чтобы избежать лишних процедур и дополнительных затрат, рекомендуем все же получить точный ответ на вопрос о заверении у принимающей стороны.
Да, мы можем перевести только нужные страницы.
Если вы заказываете перевод с заверением, есть два ограничения:
- Если перевод нотариальный, нужно обязательно приложить и перевести ту страницу, которая содержит основные сведения о документе или его владельце: название документа, дату выдачи и ФИО/компанию.
- Если делаем выборочный перевод, но сшиваем его со всеми страницами оригинала (а не только с теми, которые были переведены), в переводе должно быть указано, что он частичный. Номера переведенных страниц отметим.
Какие именно страницы выбрать для перевода, рекомендуем уточнить у принимающего учреждения.