Перевод выписки из торгового реестра

Группы, к которым относится документ: юридические, выписки

Перевод небольшой выписки из торгового реестра (до 7 страниц) займёт 1-2 дня. Точную информацию (имена, названия, адреса) перепроверим. Оформим близко к оригиналу. Переведённую выписку можно заверить нотариально или печатью бюро.

Заказать перевод


Перевод выписки из торгового реестра — цена

Стоимость перевода выписки рассчитаем по количеству слов в исходном документе и сообщим до начала перевода. Оформление близко к оригиналу включено в стоимость.
Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница
Немецкий
С немецкого на русский
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
русским переводчиком
3.2 ₽/слово
~800 ₽/страница
С русского на немецкий
носителем языка
€0.11/слово
~€30/страница
Финский
С финского на русский
6 ₽/слово
~1500 ₽/страница
С русского на финский
русским переводчиком
6 ₽/слово
~1500 ₽/страница
С русского на финский
носителем языка
€0.16/слово
~€40/страница
Шведский
С шведского на русский
4 ₽/слово
~1000 ₽/страница
С русского на шведский
русским переводчиком
4.2 ₽/слово
~1050 ₽/страница
С русского на шведский
носителем языка
€0.19/слово
~€50/страница

Сделаем скидку на заверение (от двух документов)

Если вы хотели бы перевести и заверить несколько документов, предложим скидку на заверение.

Некоторые выписки из торгового реестра (особенно из стран ЕС) оформляются либо на нескольких языках полностью, либо на английском языке с печатями на языке выдающей страны. В этих случаях мы оформляем «двойное» заверение, где каждый переводчик расписывается за свой фрагмент текста.
Тип заверения Стоимость за документ
Нотариальное заверение перевода в Санкт-Петербурге
1300
1000со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
100
50со скидкой
Заверение перевода печатью бюро в Санкт-Петербурге
50
25со скидкой

Дополнительные услуги:

  • Снятие нотариальной копии в Санкт-Петербурге — 200 ₽/страница
  • Сканирование и отправка на электронную почту заверенного перевода
    50 ₽/документ до 10 страниц
    100 ₽/документ на 11-20 страниц
    150 ₽/документ на 21-30 страниц
Скидка на заверение действует на второй и последующие документы в составе одного заказа. Пример: если вам нужно заверить печатью бюро 3 документа, электронная версия заверения будет стоить 50 + 25 + 25, то есть 100 рублей всего.

Как будет выглядеть нотариально заверенный перевод выписки из торгового реестра

Переведем выписку из торгового реестра и передадим нотариусу для дальнейшего заверения. Вот пример.

Перевод выписки оформили близко к оригиналу, чтобы исходник и перевод было легко сравнить. После подготовили к заверению:

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод. В данном случае текст выписки был составлен на китайском и английском языках.
  2. Указали конец перевода.
Перевод выписки с китайского и английского языков на русский
перевод выписки из торгового реестра с китайского и английского языков на русский, нотариально заверенный, стр1
Конец перевода
перевод выписки из торгового реестра с китайского и английского языков на русский, нотариально заверенный, стр2
  1. Зарегистрированный в реестре нотариуса переводчик подтвердил, что перевод полный и точный, а также расписался.
  2. Нотариус расписался и поставил печати в двух местах.
Удостоверительная подпись переводчика на русском
перевод выписки из торгового реестра с китайского и английского языков на русский, нотариально заверенный, стр3
Заверительная надпись нотариуса и печати
Перевод выписки из торгового реестра, заверенный печатью нотариуса

Как будет выглядеть перевод выписки из торгового реестра, заверенный печатью нотариуса

Данные в переводе оформили в виде таблицы (так же сделано и в оригинале).

  1. Указали, с какого языка и на какой выполнен перевод.
  2. Указали конец перевода, оставили данные компании, поставили печать и подпись генерального директора.
Копия оригинала выписки из торгового реестра на китайском и английском языках
Пример перевода выписки из торгового реестра на русский
Перевод выписки из торгового реестра с китайского и английского языков на русский
Пример перевода выписки из торгового реестра с китайского

Перевод выписки из торгового реестра — сроки

Срок выполнения перевода выписки из торгового реестра зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа Срок выполнения перевода
от 1 до 3 страниц 1-2 рабочих дня
от 4 до 10 страниц 1-3 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода выписки из торгового реестра, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Всё проверим и согласуем с другими документами

Сообщите, если вы уже переводили другие документы компании, это поможет корректно перевести информацию в выписке из торгового реестра.

Вот что дополнительно проверим в первую очередь:

  • наименование юридического лица;
  • имена руководителей, акционеров (если речь идет об имени и фамилии иностранного гражданина, используется написание согласно визе в паспорте);
  • адреса.
Кстати! Будем рады учесть пожелания по переводу имен, названий и любой другой точной информации. Если перевод заверяется, можем сначала выслать его на утверждение.
Возьмем для примера адреса. Они практически всегда есть в выписке, и для них существует целый ряд вариантов перевода или транслитерации. В частности, российские реалии «область» и «край» в современной практике перевода на английский и немецкий языки принято не переводить, а сохранять, транслитерируя как oblast и krai. Но некоторые наши клиенты, десятилетиями работая на рынке, уже имеют документы, где такие реалии, по советской традиции, переводятся (например, как Gebiet или region). Поэтому мы всегда стараемся еще до перевода обсудить все подобные моменты.
автора цитаты Ксения Плотникова - фото
Ксения Плотникова
переводчик, редактор

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод выписки из торгового реестра

Можете рассчитать стоимость срочного и несрочного перевода?

Да, можем рассчитать два варианта. Но, пожалуйста, обозначьте рамки срочного перевода. Понятие срочности достаточно субъективное. Для кого-то это может быть 1 час, для другого — неделя. Мы должны соотнести ваши ограничения с нашей загруженностью, оценить объем работы и возможную наценку за скорость. Чем точнее вы назовете приемлемые варианты, тем быстрее мы сориентируем вас по цене.

Можно ли оплатить заказ от юрлица?

Да, юридическим лицам выставляем счет (без НДС, так как работаем по УСН — упрощенной системе налогооблажения). По окончании работ предоставляем акт.

Для формирования счета понадобятся реквизиты вашей компании в редактируемом виде. А для быстрого подтверждения заказа — копия платежного поручения.

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

13.11.2025
Английский → Русский4500 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
11.11.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Эстонский9750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
08.11.2025
Английский → Русский7250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
06.11.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Английский8500 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
05.11.2025
Русский → Португальский1000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
05.11.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Узбекский5250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
31.10.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Немецкий8500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
25.10.2025
Украинский → Русский2000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
25.10.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Украинский4750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
24.10.2025
Русский → Английский500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
20.10.2025
Группа документов: Юридические
Русский → Болгарский6000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
18.10.2025
Русский → Иврит5250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
18.10.2025
Группа документов: Юридические
Русский → Армянский14000 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
17.10.2025
Английский → Русский4250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
16.10.2025
Итальянский → Русский1000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
16.10.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Армянский10750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Русский → Английский7500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
15.10.2025
Русский → Немецкий7000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
14.10.2025
Казахский → Русский2250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
14.10.2025
Группа документов: Юридические
Арабский → Русский13250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
13.10.2025
Русский → Португальский5000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
12.10.2025
Украинский → Русский3750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
12.10.2025
Украинский → Русский6250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
11.10.2025
Казахский → Русский500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
11.10.2025
Грузинский → Русский5750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
09.10.2025
Группа документов: Выписки
Русский → Английский7250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения

269 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Санкт-Петербурге

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Санкт-Петербурге или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.