Перевод буклетов

Группы, к которым относится документ: коммерческие, рекламные, технические

Подберем переводчика, знакомого с тематикой буклета. Если готовите документы для иностранной аудитории, предложим услуги носителя языка. При необходимости согласуем спорные моменты при переводе названий и описаний. Оформим упрощенно или один в один с оригиналом.

Заказать перевод


Перевод буклета — цена

Стоимость перевода буклета зависит от оформления. Если его сохранять не нужно и перевод достаточно оформить в текстовом редакторе, посчитаем слова и применим тариф соответствующего языка. Если требуется сохранить оригинальное оформление, к тарифу языка прибавятся услуги верстки, стоимость которых зависит от сложности и формата исходников.

Если подаете на перевод несколько однотипных буклетов, выявим повторяющиеся фрагменты текста и сделаем скидку на их перевод до 60%.

Обратите внимание: минимальный заказ — 1000 ₽. Поэтому, если вы планируете перевести несколько небольших документов, лучше оформить их одним заказом.
Английский
С английского на русский
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на английский
русским переводчиком
3.4 ₽/слово
~850 ₽/страница
С русского на английский
носителем языка
$0.13/слово
~$30/страница
Китайский
С китайского на русский
4.5 ₽/слово
~1125 ₽/страница
С русского на китайский
русским переводчиком
5 ₽/слово
~1250 ₽/страница
С русского на китайский
носителем языка
$0.05/слово
~$10/страница

Перевод буклета — сроки

Срок выполнения перевода буклета зависит от количества страниц в оригинале и дополнительных факторов:

  • загруженность бюро: в таблице указаны сроки при стандартной загрузке бюро: 1 день возможен, когда заказов мало, а в период повышенного спроса срок может быть даже увеличен;
  • тематика документа: на сложную тематику (например, медицинскую) может понадобиться больше времени;
  • сложность оформления: если нужно оформить перевод один в один с оригиналом, потребуется больше времени;
  • дополнительные услуги: если нужны нотариальное заверение перевода, апостиль, легализация или что-то еще, срок может быть увеличен.
Объем документа* Срок выполнения перевода
до 10 страниц 1-2 рабочих дня
от 10 страниц и более от 3-х рабочих дней
*если на одной странице не более 200-250 слов
Кстати! Если предложенные сроки вам не подходят, в некоторых случаях можем предложить срочный перевод за дополнительную плату.

Чтобы узнать точный срок перевода буклета, отправьте заявку на оценку. Ответим в течение часа в рабочее время.

Отправить на оценку

Сперва определимся с оформлением

Оформляем перевод упрощенно или один в один с оригиналом. Если достаточно понять смысл содержимого, советуем первый вариант. Если планируете пустить буклет в печать - второй.

Упрощенное оформление

  • Включено в стоимость перевода;
  • элементы графики упраздним, перевод текста на них дадим в пояснении;
  • предоставим перевод в текстовом формате.

На примере перевод буклета на немецкий. Изображения упразднены, но основные элементы форматирования (списки, выделения жирным) сохранены с помощью базовых инструментов Word.

Оригинальный буклет на немецком языке
Буклет в упрощенном оформлении оригинал
Перевод на русский в упрощенном оформлении
Буклет в упрощенном оформлении перевод

Оформление "один в один"

  • Оформим идентично оригиналу, сохранив графические элементы;
  • текст на графических элементах заменим на перевод;
  • предоставим перевод в формате .pdf, .jpg или любом другом.
Важно! Полноценная верстка стоит 100-300 рублей за страницу. Стоимость зависит от сложности оформления оригинального документа и качества "исходника". Подробнее о верстке "один в один"

На примере перевод оформлен точно так же как оригинал.

Оригинальный буклет на английском языке
Оригинал буклета на английском
Перевод на русский с сохранением оформления
Фрагмент перевода презентации с оформлением один-в-один

Учтем тематику и подберем подходящего переводчика

Подберем переводчика, который разбирается в тематике буклета. Если планируете распространять документ за рубежом, подключим носителя языка за дополнительную оплату.

Написанный по всем лингвистическим правилам рекламный или информационный текст может быть смешным и непонятным для иностранного читателя. Преимущество переводчика-носителя в том, что он знает, как адаптировать перевод для зарубежной аудитории.
автора цитаты Александра Агафонова - фото

Согласуем спорные моменты

Если у вас есть пожелания по переводу названий или описаний, сообщите — учтем.

При сдаче перевода ответим на возникающие вопросы, если нужно, внесем корректировки или поясним свое решение.

Обычно назначаем переводчиков и редакторов, знакомых с тематикой буклета. Но если у вас есть комментарии, которые помогут сохранить идею и верно передать формулировки на другом языке, будем рады их получить. Если вы уже что-то переводили с упоминанием товаров или наименований из буклета, сообщите, переведем также.
автора цитаты Екатерина Гайдадым - фото

Часто задаваемые вопросы, тема — перевод буклетов

Сколько слов у меня на странице? И как вы все-таки считаете: по словам или по страницам?

Если ваш документ в формате Microsoft Word, можете увидеть количество слов в нижней информационной строке (если в нем нет нередактируемых изображений с текстом, требующим перевода). Или воспользуйтесь одним из способов подсчета из нашего руководства. Но лучше поручите это нам. Чтобы наглядно продемонстрировать, насколько разным может быть количество слов на странице, мы загрузили для вас несколько отрывков из договоров.

Пример текста, в котором 150 слов
Пример текста, в котором 200 слов
Пример текста, в котором 320 слов
Пример текста, в котором 650 слов

В наших таблицах с ценами указана стоимость перевода за слово и за страницу. Здесь имеется в виду "переводческая" страница, которая насчитывает 250 слов. Мы предпочитаем рассчитывать стоимость, исходя из количества слов, но если страница кажется вам более удобной единицей расчета — мы не против.

Есть ли у вас ограничение по минимальному заказу?

Минимальный заказ на устный перевод – 4 часа (в редких случаях – 1-2 часа). Подробнее об устном переводе

Минимальный заказ на письменный перевод документов — 250 слов, но не менее 1000 рублей за весь заказ (без учета стоимости заверения и доставки, если они требуются). Подробнее о переводе документов

Кстати! Необязательно, чтобы 250 слов было в одном документе. Если у вас несколько документов одной тематики, то можем суммировать слова. К примеру, в одном документе 200 слов, в другом — 50 слов; всего 250 слов.
Но есть ограничение на языковую пару: одна пара = 250 слов. Например, стоимость перевода одного и того же документа объемом менее 250 слов сразу на три разных языка будет рассчитана так: три раза по 250*стоимость перевода одного слова на выбранный язык.

Ограничения на минимальный заказ по переводу видеороликов обозначили на отдельной странице

Может ли ваше бюро гарантировать, что перевод будет качественным?

К сожалению, мы не можем гарантировать идеальный перевод, но можем продемонстрировать наш подход к делу:

  1. Наша база переводчиков включает в себя специалистов, имеющих дополнительное профильное образование или опыт работы в других сферах. Если нужный специалист недоступен, новый переводчик проходит обязательное тестирование.
  2. При необходимости привлекаем носителей языка
  3. Мы не являемся просто посредником между заказчиком и переводчиком. Сначала документ анализирует менеджер проекта, затем передает разбирающемуся в тематике переводчику, а производственную цепочку завершает вычитка редактором.
  4. Мы пользуемся всеми современными технологиями работы с текстом: инструменты для распознавания сканированных документов, составления терминологических глоссариев, базы переводов, CAT-инструменты (чтобы сохранять переводы и использовать их при работе с такими же текстами, обеспечивать одинаковый перевод одних и тех же терминов, подключать к объемному заказу сразу нескольких специалистов).
Задать вопрос нам или посмотреть все вопросы и ответы

Последние выполненные переводы

28.10.2025
Русский → Польский4000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
23.10.2025
Группа документов: Рекламные
Русский → Литовский7500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
22.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Турецкий6500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
22.10.2025
Казахский → Русский750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
21.10.2025
Английский → Русский1500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
20.10.2025
Итальянский → Русский5500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
20.10.2025
Группа документов: Рекламные
Немецкий → Русский16500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
19.10.2025
Группа документов: Рекламные
Русский → Итальянский8000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
19.10.2025
Украинский → Русский4250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
18.10.2025
Группа документов: Технические
Латышский → Русский17500 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
18.10.2025
Таджикский → Русский4750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
17.10.2025
Китайский → Русский4250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
17.10.2025
Группа документов: Рекламные
Португальский → Русский31000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
16.10.2025
Французский → Русский2750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
14.10.2025
Французский → Русский5750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
13.10.2025
Корейский → Русский2000 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
13.10.2025
Русский → Французский1000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
12.10.2025
Русский → Болгарский7250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
12.10.2025
Группа документов: Коммерческие
Русский → Узбекский5250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
11.10.2025
Группа документов: Технические
Турецкий → Русский11750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
10.10.2025
Латышский → Русский5250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
10.10.2025
Вьетнамский → Русский4500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
09.10.2025
Группа документов: Технические
Английский → Русский15000 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
07.10.2025
Группа документов: Технические
Китайский → Русский8750 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
06.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Арабский25000 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
05.10.2025
Группа документов: Рекламные
Русский → Болгарский24750 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро
05.10.2025
Группа документов: Рекламные
Русский → Латышский21250 слов
Доставка по адресу в Санкт-Петербурге
Заверение: нотариальное
03.10.2025
Сербский → Русский2250 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Перевод без заверения
02.10.2025
Группа документов: Технические
Русский → Английский9500 слов
Получение в офисе в Санкт-Петербурге
Заверение: печатью бюро

269 отзывов в справочниках и социальных сетях на бюро переводов в Санкт-Петербурге

Отзывы помогают вам выбрать подходящее бюро, а нам — стать лучше! У нас есть страницы в справочных системах Яндекса, Гугла и 2ГИС, а также в социальных сетях Вконтакте и Фейсбук. Узнайте, что другие люди думают о нашей работе.


Точная стоимость — сразу!

Отвечаем на запросы в течение 1 часа и сразу сообщаем точную стоимость, которая не изменится.

Все цены на перевод Скидка на повторы

Удобные способы оплаты

Физическим лицам:

  • картой на сайте
  • сбербанк-онлайн
  • электронные кошельки
  • USDT, Bitcoin
  • наличные

Юридическим лицам:

  • безналичный расчет
  • отсрочка платежа
  • договор и оплата раз в месяц

Онлайн, офис в Санкт-Петербурге или доставка

Перевод можно заказать и получить онлайн. Но если нужно привезти оригинал документа или проконсультироваться лично, ждем вас в офисе.

Есть доставка (СДЭК и Dostavista)

Как проехать Доставка перевода

Гарантия качества

Умеем нести ответственность за переводы. Что-то не понравилось? Обязательно сообщите — разберемся в ситуации.

Бесплатно исправим, если ошиблись. Внесем ваши корректировки в итоговый текст перевода для заверения, если это не противоречит закону.

Что мы делаем, если перевод не понравился
Итак, вам нужен перевод. Что делать дальше?

Оставьте запрос, заполнив нашу небольшую форму. Ответим максимально быстро.